Перевод "игрушка для кошек" на английский
Произношение игрушка для кошек
игрушка для кошек – 32 результата перевода
И что именно ты хочешь найти внутри этого трупа коматозника? Кошачью мяту.
Игрушку для кошек.
Не знаю. Поэтому и ищу.
What exactly are you hoping to find inside your dead coma guy?
Catnip, chew toy...
I don't know, that's why I'm looking.
Скопировать
Называется кушбол, такой резиновый.
Похож на большую игрушку для кошек.
Как что-то, что они любят гонять.
It's called a Koosh. It's a rubber thing.
It sort of looks like a big cat toy.
Like, uh, something they would bat around.
Скопировать
И что именно ты хочешь найти внутри этого трупа коматозника? Кошачью мяту.
Игрушку для кошек.
Не знаю. Поэтому и ищу.
What exactly are you hoping to find inside your dead coma guy?
Catnip, chew toy...
I don't know, that's why I'm looking.
Скопировать
Называется кушбол, такой резиновый.
Похож на большую игрушку для кошек.
Как что-то, что они любят гонять.
It's called a Koosh. It's a rubber thing.
It sort of looks like a big cat toy.
Like, uh, something they would bat around.
Скопировать
Недопустимо.
Мы живые существа, а не ваши игрушки для забавы.
Тишина!
Inadmissible.
We're living beings, not playthings for your amusement.
Silence!
Скопировать
Итак, Арти.
Некоторые люди смотрят на спаттербокс, как на детскую игрушку,... и в какой-то мере я с ними согласен
Старому морскому волку, вроде вас, не захочется тратить столько времени на обучение, это может быть очень сложно.
All right, Artie.
Some people look on the Spatterbox as a child's toy... and, in a sense, I suppose it is... but it calls for a steady hand at all times.
An old blue-water man like you won't be long in discovering it can be very tricky indeed.
Скопировать
Не очень-то она настойчивая.
Я оказался недостаточно забавным для неё. Она выбросила меня как старую грязную игрушку.
Ты же знаешь этих очаровательных безмозглых пустых кукол.
She doesn't have much perseverance.
I wasn't amusing enough for her, she threw me out like a dirty old toy.
You know how these charming dolls are, empty without a brain.
Скопировать
- "Это точно."
Я и говорю миссис Парри: "Какие миленькие эти игрушки, индюшки, сиденья для унитазов."
- Видела Иисуса?
! - "I certainly will." - (BOTH) Ooh!
I said to Mrs Parry, " It does look nice, those toys and turkeys and toilet sets."
- See Jesus?
Скопировать
- Это просто игрушка.
- Немного зловеще для игрушки.
- Но скоро ты увидишь мой шедевр.
This is also a toy.
- It's a bit sinister for a toy.
Soon, you'll see my masterpiece.
Скопировать
Что за предприятие?
Мой дом - для всех бродячих кошек Парижа.
Каждый хочет, каждый хочет,
What foundation?
My home for all the alley cats of Paris.
Everybody, everybody
Скопировать
А это маленькое произведение искусства - ключ ко всему.
Все увиденное ранее - лишь игрушки для детей.
Если не угадаете, вы безнадежны .
This small work Art key to everything.
All previously seen only toys for children.
If you guess right, you're hopeless.
Скопировать
Руки верх, сдавайтесь.
Для тебя это совсем неподходящие игрушки!
Это мои сокровища.
Put your hands up
That is not a toy
It's my treasure
Скопировать
Они постоянно придумывали, как развлечь своё единственное дитя.
Король был искусным умельцем, он мастерил прекрасные игрушки для маленькой принцессы Розамунды.
Её всё время лелеяли в окружающем её волшебном мире.
Being their only child they had to constantly invent things to entertain her.
The king who was very skilfull with his hands built wonderful toys for the little princess Rosemonde.
She lived there cherished and constantly surrounded in a enchanted world.
Скопировать
Что?
Вулканская игрушка для детей.
Военный трофей после рейда на Аркенис.
A what?
A Vulcan toy for children.
The spoils of war from the raid on Archanis.
Скопировать
- Нажми. Это телефон с приколом.
Дугал, это игрушка для собак.
Что?
- Squeeze it, it's a joke telephone.
Dougal, this is a dog toy.
What?
Скопировать
Это телефон с приколом.
Дугал... это игрушка для собак.
Такие штуки люди дарят собакам на день рождения.
It's a joke telephone.
Dougal, this is a toy for dogs.
This is something people give their dogs on their birthday.
Скопировать
Он дал мне клюшку для гольфа.
Только подожди, когда ты увидишь игрушки что я купила для этой собаки.
Я уже купил ему кое-что сегодня.
He gave me a putter.
Wait till you see these toys I got for that dog.
I already bought him some today.
Скопировать
Слезы примерзают к моим щекам.
Я оставил там фотографии матери и отца, и его Святейшества, Далай Ламы, и еще маленькую игрушку для моей
Матери - Богини Мира.
My tears froze to my cheeks.
I left a picture of my late mother, my late father, and His Holiness, the Dalai Lama, and also a little toy I got for my ten-month-old daughter, and a prayer flag as an offering for Chomolungma,
the mother goddess of the world.
Скопировать
Нет, я не понимаю!
Пенис не игрушка для нескольких участников!
Не говори "пенис", Рене.
I don't get it!
A penis is not a share toy!
Don't say "penis," Renee.
Скопировать
Но опять же,.. ...он - такой тупой, что было не очень сложно вешать ему лапшу на уши.
Игрушки для такого парня, как вы.
Хотя, вот ваша жена,.. ...она совершенно иной экземпляр.
But then...he's so stupid...
I'd imagine it really wasn't that difficult. Child's play for a guy like you.
Your wife, though... that's a whole new ball of wax.
Скопировать
Ну, нет.
Знаешь, у меня в них могут быть игрушки для детей-сирот.
Правда?
Well, you don't.
You know, I could have toys for underprivileged kids in here.
Do you?
Скопировать
Их влияние настолько сильно, что вы не видите творящегося под носом!
Мы становимся игрушками для тейлонов!
Как ты смеешь? !
Are you all blind? You can't just see what they're doing to us?
We're becoming toys for the Taelons!
How dare you!
Скопировать
Но ты должен не просто радовать глаз.
Твоя работа - отслеживать игрушки опасные для детей.
- Смотри в оба!
But I need you to be more than just eye candy around here.
It's your job to watch for toys that could be hazardous to kids.
- Now, look sharp!
Скопировать
Она же думает, что её украли в заложники... что там есть шанс на выживание... но это только форма пытки.
Это как бы ритуал для него-- чистка перед тем как он их берёт домой... и превращает их в кукол, игрушку
Эта штука полностью автоматизирована ... и если мы не найдём её сегодня вечером ... то это произойдёт с ней.
Now, she thinks she's been kidnapped... that there's a chance of survival... but it's just a form of torture.
This is a kind of ritual for him-- a cleansing before he takes them home... and turns them into a doll, a toy.
Now, this thing is fully automated... and unless we find her by tonight... this will happen to her.
Скопировать
Давай поговорим о размерах мешка Санты?
Этот маленький мешок вмещает игрушки для 300 миллионов детей?
-Ты отстаешь в развитии, Джейкоб?
Can we talk about the size of Santa's bag?
That little sack has enough toys for 300 million children?
- Are you retarded, Jacob?
Скопировать
А кто же делает подарки?
Сайт "Игрушки для нас".
Теперь родители покупают там.
Who makes all the presents?
Toys "R" Us.
Parents buy them now.
Скопировать
Это происходило не в этой реальности.
Но на одну ночь каждый год в канун Рождества два мира встречаются, и я дарю игрушки сделанные в другом
- Вы были учителем в этой реальности?
It was not in this reality.
But one night every year on Christmas Eve the two worlds would meet, and I would give the toys I'd made in that world to children who lived in this one.
JOHN: Teaching, you're in this world? PORTER:
Скопировать
Хотя что-то припоминаю.
Если вы думаете ввозить товар в игрушках для малышей это не ново, сеньора.
Не в игрушках.
Perhaps I remember something.
If you want to smuggle narcotics in Senor Espastico Jacobo, that is nothing new, Senora.
No, not in.
Скопировать
Она давным-давно забросила нас, Джойс.
Слишком занята взгромождением на своего нового мальчика-игрушку, чтобы хоть на секунду задуматься о важных
В смысле, ты - ее мать, а она просто оставила тебя здесь умирать!
She was over us a long time ago, Joyce.
Too busy climbing onto her new boy toy to give a thought to the people that matter!
You're her mother, and she just leaves you here to die!
Скопировать
Он выглядит умным.
Ты правда думал, что один толстый старик, живущий на Северном Полюсе, делал игрушки для каждого ребенка
Ну, я понимаю, что это как-то сомнительно.
He seems smart.
You thought one fat old man living on the North Pole was making toys for every child to be carried in one bag, one sleigh, in one night?
Well, I know it's a little dubious.
Скопировать
О, я никогда в это не верил!
Тебя не удивляло, что все игрушки, которые делал Санта похожи на те, что ты видел на сайте "Игрушки-для-нас
Это слегка подозрительно.
Oh, I never believed that!
Ever wonder why all those toys Santa makes Look like the ones you see at Toys 'R' Us?
It's a little suspicious.
Скопировать
Что? Ах, да.
Корм для кошек.
Два килограмма за один доллар.
- What?
Oh...
Yes, kitty litter. Two bags for a dollar.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов игрушка для кошек?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы игрушка для кошек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
